als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel 1.0
Algemene voorbeelden
Als de kat van huis is... dansen de muizen op tafel? Dit is een spreekwoord dat in het Spaans ook gebruikt wordt. Vlak voor onze reis naar Nederland werd het vaak gebruikt als grapje over hoe het eraan toe zou gaan als ik een tijdje weg zou zijn. En eerlijk gezegd was ik ook wel erg benieuwd naar hoe de zaken ervoor zouden staan wanneer we weer uit Nederland terug zouden komen.
Overbevissing zou de belangrijkste veroorzaker van de verschuiving in de oceanen zijn. "Overbevissing heeft absoluut het effect van 'als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel' op de oceanen," stelt onderzoeker Villy Christensen. "Door de grote, roofdierachtige vissen uit de oceaan te halen, floreren de kleinere vissen."
Welke Nederlander wil het niet? Voor een dubbeltje op de eerste rang? Koopjes, we zijn er dol op. De Beverwijkse Bazaar is een soort vrijstaat in Nederland. Politie knijpt een oogje dicht, Belastingdienst heeft geen capaciteit, dus ... als de kat van huis is .... dansen de muizen op tafel.